Sem categoria

Você sabia que os Smurfs se chamavam Strunfs, quando foram lançados no Brasil em 1975?

Escondidos no meio da floresta, numa pequena aldeia, moram estranhos seres azuis, alegres e brincalhões. São os duendes Strunfs, com um temperamento bem próximo ao dos seres humanos. Os Strunfs são strunfados pelo Grande Strunf, que é o mais velho e sábio de todos, responsável pelas grandes decisões da aldeia. No primeiro exemplar da revista Strunf, publicado pela brasileira Editora Vecchi em junho de 1975, o Grande Strunf resolve strunfar no mato, à procura de ervas medicinais para seu laboratório. Em sua ausência, os Strunfs se strunfam para decidir em uma grande votação, quem será seu novo líder. O vencedor da disputa se torna o Strunfíssimo, e este é só o começo de muitas confusões, muitas delas, protagonizadas pelo feiticeiro Gargamela e seu gato Azrael, loucos para botar as mãos nos Strunfs. Ninguém deve estar entendendo muito bem, mas foram estas palavras, assinadas pelos editores da revistinha “Os Duendes Strunfs”, que introduziram os personagens no Brasil. Foi do raríssimo exemplar de número 1 dos Strunfs, comprado há muito tempo por Cr$ 2,50, e guardado com muito carinho até hoje, que tirei parte do texto que iniciou a matéria. Tudo o que está escrito nele estava corretíssimo para os anos 1970, quando a revista saiu nas bancas de jornal de todo o país. Mas o nome deles não está trocado? A resposta é simples. O que os mais novos talvez não saibam, é que os Smurfs surgiram como Strunfs, ou Schtroumpfs no original em francês e foram criados pelo desenhista belga Peyo. Apareceram pela primeira vez em 1958, numa aventura de outros heróis concebidos pelo mesmo artista, conhecidos como Johan et Pirlouit. A história se chamou “La flûte à six trous” (A Flauta de 6 Buracos), e foi editada na publicação semanal Spirou. Foi o começo de tudo para estas simpáticas criaturas da cor do céu, que em Portugal receberam inicialmente o nome de Estrumpfes. Em 1959 passaram a ter suas próprias edições na Bélgica e durante a década de 1980 se popularizaram bastante, através de uma série em desenhos animados, produzida pela Hanna-Barbera Productions. Esta famosa produtora americana de animações, achou que o nome Smurfs soaria bem melhor do que Schtroumpfs, já que o novo programa seria exibido em todo o mundo, incluindo vários países de língua inglesa. A idéia pegou e foi o que faltava para que os Strunfs, rebatizados então para Smurfs, ganhassem o planeta. Agora que você já conhece a origem dos azulões mais queridos de todos os tempos, poderá assistir ao novo filme de Raja Gosnell, que estréia no Brasil em agosto de 2011, sabendo que nossa turminha, apesar de ter aprendido a falar inglês nos últimos anos, possui alma belga. Aliás, esta origem não foi esquecida pelos produtores de “Os Smurfs”. Em uma das cenas do início do longa, uma caixa contendo cinco Smurfs é entregue em Nova York, com os seguintes dizeres: Belgium – Special Delivery (Bélgica – Entrega Especial). Quer saber mais? Então veja o trailer do novo filme dos Smurfs. Divirta-se! O mundo é azul!

Por PH.

Sobre o Autor

PH

É ex-locutor do TOP TV da Record e radialista. Também produz a série Caçador de Coleções e coleciona HQs europeias, nacionais e quadrinhos underground

Comentar

  • Que noticia boa ph os smurfs no cinema? Uauu de mais! Mexeu comigo essa matéria não sabia que ouve uma revistinha com eles e tão pouco esse nome e bem estranho né! esse filme não perco de jeito maneira esse vai arrebentar eles são muito fofo que inocência vou ter que assistir sensacional essa noticia to em lagrimas só com esse trailer, brigaduuu era tudo que precisava Infância de verdade é isso né nessa época criança era criança..

  • Uma informação adcional: O feiticeiro era chamado de Gargamela e seu gato Azrael e também tiveram os nomes alterados no desenho da HB para Gargamel e Cruel respectivamente 🙂

Deixe seu comentário