Quadrinhos

Dans une interview exclusive au site Tujaviu, Ricardo Manhães parle de sa carrière dans la bande dessinée et de la rencontre de ses personnages avec Astérix

Escrito por PH

dfdf1Nous avons dejá parlé de lui. Ricardo Manhães est un dessinateur brésilien. Il est né à Cuiabá et habite actuellement à Florianópolis. Contrairement à toutes les prévisions, après avoir vécu en France pendant quatre ans, Ricardo a décidé d’orienter sa carrière vers l’Europe. Dès le début, intéressé par la bande dessinée européenne, il est devenu une figure très respectée dans le marché de BD franco-belge, où il publie des albums depuis 14 ans. Il est, entre autres, le créateur de Gothic Girl et Turma da Tribo. Cette dernière a été séléctionée par le concours littéraire Simãzinho Sonhador, organisé par le Secrétariat d’Etat et de la Culture d’Amapá (Secult). Le récit de cette bande desinée se passe dans la forêt Amazonique, montrant les aventures de petits e braves indiens, engagés dans la lutte pour sauver leur terre de la déflorestation criminelle provoquée, il ya longtemps, par le blanc envahisseur. Poti, Apoema, Toro et Baquara doivent être très courageux et intelligents pour arrêter la destruction qui menace son peuple et les animaux de la région. Pour les aider dans leur mission écologique, ils comptent sur une figure mythique du folklore national. Turma da Tribo a été realisée avec le scénariste Gian Danton. En ce qui concerne le dessinateur, Ricardo a 42 ans. Il a étudié la musique à UDESC, le secrétariat exécutif bilingue à l’UFSC et le dessin industriel. Aujourd’hui, il se consacre aux études de graphisme à UNIVALI. Récemment, il a reçu les éloges de Raoul Cauvin, dessinateur de Cédric, prouvant ainsi que son talent est reconnu à juste titre par les grands auteurs de la bande dessinée actuelle. Vous pouvez lire l’intégralité de l’interview donnée par Ricardo Manhães, par e-mail, au site Tujaviu. Nous remercions l’artiste pour l’immense attention accordée, puisque les réponses ont été envoyées par Ricardo, au milieu d’importantes réunions internationales de travail. Ricardo également eu la gentillesse de nous envoyer un dessin exclusif pour le site. L’image est publiée après le texte ci-dessous, avec la couverture d’A Turma da Tribo, et une planche de la recontre entre ses héros et Astérix, une parodie dessinée à l’invitation du journaliste Lionel Flips. À la fin, vous pourrez également voir une planche originale d’une bande dessinée de Manhães, sans couleurs, e une fotographie de l’artiste. Cette interview a été realisée en portugais. Sa version en français est de responsabilité totale du site Tujaviu.

 

1 – Quelle est l’origine de votre intérêt pour la bande dessinée franco-belge?

J’ai passé quatre ans en France, dans la ville de Grenoble, quand mes parents faisaient leur doctorat là-bas. Et lorsque je suis arrivée, j’ai gagné um album de TINTIN, “Objectif Lune”. Je fus émerveillé par le style du dessin et par la finition de l’album, puisque en France, tous les BDs sont cartonnées. J’ai essayé d’acheter plus d’albums pour le week-end et j’ai trouvé Gaston Lagaffe, personnage humoristique créé par le dessinateur André Franquin. Ce fut le coup de foudre.

 

2 – Quels sont vos personnages et auteurs préférés de la bande dessinée franco-belge?

J’aime beaucoup “Gaston Lagaffe” d’André Franquin (à cause du dessin), “Léonard le Génie”, de Turk et De Groot, série complètement inconnue au Brésil, et bien sûr, “Spirou et Fantasio”, dans la version de Tome et Janry.

 

3 – La bande dessinée européenne n’a jamais été populaire au Brésil. Que pensez-vous qu’il faudrait faire pour changer cette situation?

Je crois que cela a déjà été fait par des gens comme vous, qui, par curiosité ou connaissances, finissent par diffuser ce sujet parmi de personnes qui n’ont jamais eu l’occasion de rencontrer de plus près la bande dessinée européenne. Progressivement, on va en savoir plus sur la bande dessinée franco-belge.

 

4 – Quelle est la sensation d’avoir, récemment, reçu un compliment du mythe de la bande dessinée franco-belge, Raoul Cauvin?

J’avais dejá reçu un message par courrier électronique de l’épouse d’André Franquin, lui-même, faisant l’éloge de mon travail, mais cela s’est déroulé en 1997, à l’occasion de la mort de Franquin. C’est le genre d’éloge qui rend “l’enfant qui dessine” heureux et confiant, puisque ce sont des personnes dont les bandes dessinées le lisais beaucoup dans mon enfance.

 

5 – Comment avez-vous rencontré Gian Danton, avec lequel vous avez realisé A Turma da Tribo?

Ça a été simple et direct. Il m’a envoyé un e-mail et m’a montré le scénario de la BD A Turma da Tribo, me demandant si je serais intéressé à participer à un concours culturel de l’État d’Amapá, le Simãzinho Sonhador. Je l’ai trouvé très amusant, surtout parce que tous les Indiens de l’histoire avaient chacun un “pouvoir spécial”. Le projet s’intégrait parfaitemenet avec mon désir de publier quelque chose d’unique, liée à la culture brésilienne. Cela a été pour moi l’occasion de le faire avec plaisir. Je remercie Gian Danton pour l’invitation. Nous avons construit un solide partenariat professionnel, je crois.

 

6 – Quelle est la raison pour laquelle avez-vous décidé de ne pas publier un album cartonné d’A Turma da Tribo, au Brésil?

Cela a été une question purement financière. A Turma da Tribo a été sélectionné par le concours culturel “Simãzinho Sonhador” et Gian a fait de son mieux pour adapter les coûts de mon travail et d’impression dans le budget. Bien sûr que A Turma da Tribo méritait une production en album. Je pense que nous aurons bientôt l’occasion de le faire.

 

7 – Existe-t-il aucune possibilité de publier A Turma da Tribo en France ou en Belgique? Pouvons-nous attendre des suites de cette BD, véritablement brésilienne?

Oui, il y en a. J’espère avoir des nouvelles à ce sujet, au début de 2015. Ce serait aussi l’occasion de publier la suíte, également en portugais. Je ne connaîtrai la reponse à cette question que l’année prochaine.

 

8 – Pouvez-vous nous parler de l’invitation du journaliste belge Lionel Flips pour que vous et Danton participiez à un hommage à Astérix?

Le journaliste Lionel Flips m’a invité à participer à l’album et à l’exposition “Concile à Bulles” avec une planche ou un dessin en hommage à Astérix. C’était intéressant de montrer Astérix, visitant le village indien de A Turma do Tribo, parce que les deux vivent dans des “tribus” ou dans des “villages”, entourés par la forêt.

 

9 – Comment est venue l’idée d’en de créer cette histoire?

J’ai eu l’idée três vite et j’ai montré le concept à Gian Danton, qui parmi ses classes, conférences et doctorat, a apporté quelques changements au projet et nous avons atteint cet objectif.

 

10 – Gothic Girl est votre plus grand succès en Europe? Quelle a été l’inspiration pour créer l’héroïne?

Le cas de Gothic Girl est un peu différent. Ce n’est pas mon livre le plus vendu, mais il est adoré par des gens de tous les coins du monde. Je n’ai publié qu’un seul tome de ce personnage, mais l’éditeur a tout de suite publié une version en néerlandais. Cela a fait qu’un autre type de lecteur pouvait avoir accès à l’album. Encore aujourd’hui, je reçois des demandes d’autographes de néerlandais, qui m’envoyent l’album pour le signer et leur renvoyer. Pour créer Gothic Girl, Je me suis inspiré de Charlotte, la fille d’une amie qui vit là-bas.

 

11 – Connaissez-vous le brésilien Leo, qui a connu un véritable succès en Europe, avec Les Mondes d’Aldebaran et bien d’autres titres encore? Que pensez-vous de son travail?

Je connaît son travail. Je le trouve très bien et il a un immense public en France. Leo a été le grand pionnier.

 

12 – Au Brésil, il ya encore beaucoup de préjugés par rapport à la bande dessinée. La grande majorité des adultes pensent qu’il s’agit de quelque chose conçue exclusivement pour les enfants et considère la bande dessinée comme un art mineur. Pensez-vous que cela puisse changer un jour?

Tout d’abord, la BD n’est pas notre plus grand moyen d’expression, aussi que le cinéma. Nous sommes plus attirés par la musique. Le Brésil maîtrise ce domaine et sait comment faire pour transformer la musique en produit d’exportation. Je pense que notre population ne voit pas la BD comme une forme de langage et d’expression. Cela n’est ni bon, ni mauvais. Je pense que cela ne fait pas partie de notre culture de masse, dans un sens plus large. Voilà, sans doute, pourquoi la BD, au Brésil, est circonstrite aux ghettos.

 

13 – Avez-vous rencontré l’hostilité des artistes locaux de bande dessinée?

Personne ne sait que je suis brésilien, puisque mon travail est três spécifique et proche du style belge d’humeur. Donc, je n’ai jamais été identifié ou perçu comme étranger. En 2011, j’ai mis un drapeau du Brésil sur mon table, pendant une session d’autographes, pour représenter mon pays.

 

14 – Malgré une carrière établie en Europe, vous habitez encore au Brésil. Voudriez-vous vivre en Europe? Maitrisez-vous la langue française?

Je suis retourné au Brésil, parce que mes enfants ne veulent pas vivre sous la neige. Je vivais à Metz, où il y avait beaucoup de neige pendant le premiers mois de notre arrivée. Tous mes amis d’enfance sont là-bas. La France me manque beaucoup, mais pour l’instant, je n’ai pris aucune décision à cet égard. Après avoir vécu en France, je parle et j’écris couramment le français.

 

Versão em francês de PH.

Veja a tradução desta entrevista, aqui:

http://tujaviu.com/2014/11/em-entrevista-ao-tujaviu-ricardo-manhaes-fala-de-sua-carreira-nas-hqs-franco-belgas-e-encontro-de-seus-personagens-com-asterix.html

Tujaviu (1)

turma_tribo

Amostra-Asterix-Portugues

 

EncreFace02

 

20100831-RicoManhaes

Sobre o Autor

PH

É ex-locutor do TOP TV da Record e radialista. Também produz a série Caçador de Coleções e coleciona HQs europeias, nacionais e quadrinhos underground

3 Comentários

  • Achei legais as respostas dele e principalmente sobre as inspirações, Parabéns pela entrevista eu amei tujaviu.

  • Achei legais as respostas dele e principalmente sobre as inspirações, Parabéns pela entrevista eu amei tujaviu.

  • Que máximo a entrevista você domina mto bem o Frances hein PH, não conhecia esse autor de HQs procurei saber um pouco mais sobre a obra dele e fiquei bem interessado.

Deixe seu comentário