A Editora Cia das Letras promete para o dia 3 de novembro de 2011, a chegada de uma edição dupla de Tintin. O livro de 128 páginas, com preço sugerido de R$ 43,00, reunirá “O Segredo do Licorne” e “O Tesouro de Rackham, O Terrível”, as duas aventuras que são a base para o novo filme de Steven Spielberg “As Aventuras de Tintin: O Segredo do Licorne”. Quem comprar o exemplar sairá ganhando, já que ele contará com duas histórias do herói belga, criado por Hergé em 1929. Será, por tanto, mais barato do que seus exemplares tradicionais, vendidos a um preço ligeiramente mais salgado e apresentando um único título. Para os que não conhecem muito sobre a saga de Tintin, esta será uma bela oportunidade para explorar o universo do pequeno repórter e seus amigos, antes da chegada da película aos cinemas. Por falar nesta aguardada produção cinematográfica, a cidade de Bruxelas recebeu no sábado (22/10/2011), a pré-estreia mundial do longa-metragem. O grande astro da noite foi o próprio diretor do futuro blogkbuster, Steven Spielberg, que falou a respeito da comparação inevitável entre Tintin e Indiana Jones. Segundo ele, “a principal semelhança é que os dois são pessoas reais, em busca de aventuras, e não super-heróis”. Nesta histórica première, Spielberg foi recepcionado pela Princesa Astrid da Bélgica, acompanhada de suas filhas Luisa Maria e Laetitia Maria. Além do famoso mago dos efeitos especiais de Hollywood, outro que compareceu ao evento foi Jamie Bell, ator que interpreta Tintin na fita. No mesmo dia 22, na parte da noite, foi a vez de Steven Spielberg comparecer ao cinema Grand Rex, em Paris, para mostrar aos franceses, sua mais recente produção. No Brasil, a chegada de “As Aventuras de Tintin: O Segredo do Licorne” é aguardada para 20 de janeiro de 2012. Encerramos a matéria com uma curiosidade à parte. Os mais atentos perceberão que em nosso país, o nome do personagem Tintin é escrito de maneira diferente. Aqui, se escreve Tintim, com a letra m no final. Esta foi a forma adotada pela Editora Flamboyant, desde que Tintin chegou ao Brasil, em 1961. Em Portugal acontece o mesmo. Esta alteração nunca foi uma verdadeira unanimidade. Muitos acham que o nome de um personagem, jamais deveria ser mexido, de um idioma para outro. Por este motivo, continuam adotando o original em francês, ou seja, Tintin. O blog Tujaviu apoia esta corrente e nunca aprovou a mudança. Para nós, Tintin será sempre Tintin.
Por PH.
Que filmaço vem por ai hein PH!!!! Caraca fiquei feliz com essa noticia ansiosa pelo novo album do tintin e pelo filme em 2012 desse repórter caçador de aventura e seu mascote milou amo essa dupla obrigado por sempre disponibilizar matérias bacanas como essa parabéens a voce e sua equipe viu obrigado